Квакль-бродякль (kvakl_brodakl) wrote,
Квакль-бродякль
kvakl_brodakl

Categories:

"Петр и Феврония Муромские" в Театре "Практика"

На спектакль "Пётр и Феврония Муромские" в Театр "Практика", о котором я, признаться, ничего раньше не слышала, я попала случайно, поскольку мне неожиданно подарили билет и очень рекомендовали сходить. Впрочем, меня, как известно, излишне уговаривать, когда речь идёт о театре, тем более при наличии древнерусского исходника :).
Спектакль занятный, не могу сказать, что однозначно понравился, но и не могу сказать, что не понравился. Он какой-то слишком неровный: где-то попадание настолько абсолютно соответствует моему восприятию, что мне кажется, что и я на занятиях этот фрагмент читаю именно с такой интонацией, а где-то настолько мимо, что коробит всерьёз.
Так, например, очень понравилось, как показано, что Феврония уже знает, о чём ей хочет рассказать отрок князя Петра. Очень хороши муромские бояре: и тогда, когда замышляют против Февронии, и тогда, когда приходят просить Петра вернуться на княжение. Вот разве что очень обидно было, что в сцене, когда бояре просят Февронию уйти, совершенно не обыграно моё любимое "Они же, как едиными устами, промолвили...": при том, что в спектакле читаются и слова автора, и прямая речь, это было бы очень здорово, жаль, что именно здесь слова автора внезапно опускаются.
Очень много хороших моментов, когда в качестве реплик "в сторону" даются вполне сегодняшние, современные, обыденные реакции, вплетающиеся таким образом в текст.
Совсем не понравилась сцена, когда Пётр возвращается к Февронии, вторично заболев: то, как это сделано, конечно, довольно смешно, но категорически не в духе текста, который в этом моменте совершенно всерьёз о покаянии.
Один из наиболее частотных приёмов - повтор одного и того же фрагмента несколько раз. Иногда это совершенно прекрасно, и я сама бы именно так и сделала (как, например, пересказ хождений Петра по коридору от Павла к его жене и обратно), иногда - совершенно ужасно (как в эпизоде, когда Пётр принимает решение поступить по Евангелию и когда нарочитый и многократный повтор превращает сцену практически в фарс).
Абсолютно никакая сцена со спутником, плывшим с Февронией в одном корабле и посмотревшем на неё "с помыслом", которая, к тому же, зачем-то читается дважды, причём сначала по-русски, а потом в оригинале.
Идея дать роли Давида и Ефросиньи не тем актёрам, которые играли Петра и Февронию, сама по себе хороша, но когда их играют Павел и его жена, это производит странное впечатление всё же.
И ужасно всё же затянутый финал. Исполнение фрагментов сочинения Александра Маноцкова "Пётр и Феврония. История в 12 клеймах" на меня не произвело вовсе никакого впечатления (видимо, после "Чаадского" и "Петра и Февронии" можно заключить, что такая музыка просто не в моём вкусе).
В общем, оригинально, любопытно, по большей части живо (когда привыкнешь к речитативу в духе церковной декламации), мимика и пластика в большинстве сцен просто отличные, фольклорные вкрапления, может, и лишние.
Ну вот, даже позитивный финал не получается без "но" :-))).
Но это не значит, что спектакль не стоит посмотреть :-))).
Tags: театр
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments