?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

На спектакль "Пётр и Феврония Муромские" в Театр "Практика", о котором я, признаться, ничего раньше не слышала, я попала случайно, поскольку мне неожиданно подарили билет и очень рекомендовали сходить. Впрочем, меня, как известно, излишне уговаривать, когда речь идёт о театре, тем более при наличии древнерусского исходника :).
Спектакль занятный, не могу сказать, что однозначно понравился, но и не могу сказать, что не понравился. Он какой-то слишком неровный: где-то попадание настолько абсолютно соответствует моему восприятию, что мне кажется, что и я на занятиях этот фрагмент читаю именно с такой интонацией, а где-то настолько мимо, что коробит всерьёз.
Так, например, очень понравилось, как показано, что Феврония уже знает, о чём ей хочет рассказать отрок князя Петра. Очень хороши муромские бояре: и тогда, когда замышляют против Февронии, и тогда, когда приходят просить Петра вернуться на княжение. Вот разве что очень обидно было, что в сцене, когда бояре просят Февронию уйти, совершенно не обыграно моё любимое "Они же, как едиными устами, промолвили...": при том, что в спектакле читаются и слова автора, и прямая речь, это было бы очень здорово, жаль, что именно здесь слова автора внезапно опускаются.
Очень много хороших моментов, когда в качестве реплик "в сторону" даются вполне сегодняшние, современные, обыденные реакции, вплетающиеся таким образом в текст.
Совсем не понравилась сцена, когда Пётр возвращается к Февронии, вторично заболев: то, как это сделано, конечно, довольно смешно, но категорически не в духе текста, который в этом моменте совершенно всерьёз о покаянии.
Один из наиболее частотных приёмов - повтор одного и того же фрагмента несколько раз. Иногда это совершенно прекрасно, и я сама бы именно так и сделала (как, например, пересказ хождений Петра по коридору от Павла к его жене и обратно), иногда - совершенно ужасно (как в эпизоде, когда Пётр принимает решение поступить по Евангелию и когда нарочитый и многократный повтор превращает сцену практически в фарс).
Абсолютно никакая сцена со спутником, плывшим с Февронией в одном корабле и посмотревшем на неё "с помыслом", которая, к тому же, зачем-то читается дважды, причём сначала по-русски, а потом в оригинале.
Идея дать роли Давида и Ефросиньи не тем актёрам, которые играли Петра и Февронию, сама по себе хороша, но когда их играют Павел и его жена, это производит странное впечатление всё же.
И ужасно всё же затянутый финал. Исполнение фрагментов сочинения Александра Маноцкова "Пётр и Феврония. История в 12 клеймах" на меня не произвело вовсе никакого впечатления (видимо, после "Чаадского" и "Петра и Февронии" можно заключить, что такая музыка просто не в моём вкусе).
В общем, оригинально, любопытно, по большей части живо (когда привыкнешь к речитативу в духе церковной декламации), мимика и пластика в большинстве сцен просто отличные, фольклорные вкрапления, может, и лишние.
Ну вот, даже позитивный финал не получается без "но" :-))).
Но это не значит, что спектакль не стоит посмотреть :-))).

Метки:

Comments

( 2 комментария — Оставить комментарий )
livejournal
26 апр, 2018 20:05 (UTC)
Анна Архангельская: "Петр и Феврония Муромские" в Театр
Пользователь pvych_dvych сослался на вашу запись в своей записи «Анна Архангельская: "Петр и Феврония Муромские" в Театре "Практика"» в контексте: [...] https://kvakl-brodakl.livejournal.com/860259.html [...]
livejournal
26 апр, 2018 20:05 (UTC)
Анна Архангельская: "Петр и Феврония Муромские" в Театр
Пользователь pvych_dvych сослался на вашу запись в своей записи «Анна Архангельская: "Петр и Феврония Муромские" в Театре "Практика"» в контексте: [...] "Петр и Феврония Муромские" в Театре "Практика" [...]
( 2 комментария — Оставить комментарий )

Profile

Рабочее
kvakl_brodakl
Квакль-бродякль
Филфак МГУ

Latest Month

Июнь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Мои стихи и проза

Разработано LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek