?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

...«Сервилия» совершенно неизвестна. Трудно сказать, в силу каких причин.
Может быть, потому что в ней пять актов или потому, что в творчестве
Римского-Корсакова есть более яркие оперные шедевры.
(из интервью режиссёра-постановщика "Сервилии" Ольги Ивановой)

В Театре Покровского премьера сезона - малоизвестная пятиактная опера Н.А.Римского-Корсакова "Сервилия" по драме Л.А.Мея на сюжет из эпохи правления Нерона и ранней истории катакомбного христианства в Риме. Постановка невероятно красива: зал представляет собой античный театр (сидеть, правда, тяжелее, чем в креслах, но зато очень антуражно), сценическое пространство включает в себя три яруса, оркестр располагается на возвышении за основной сценой, эффектны костюмы. Драматизм действия подчёркивается позами, мимикой, жестами - всем тем, чего обычно не хватает в оперном театре. Музыка мне очень понравилась, мне кажется, всё, что можно было сделать из слабого текста и бледного сюжета, композитору удалось более чем. Разве что финал получился невыносимо затянутым, слишком идейным и слишком надуманным, так что его совершенно невозможно воспринимать всерьёз при всех стараниях оркестра и исполнителей. Именно поэтому бросается в глаза то, что не должно: так, фраза очень громогласного Валерия Рустика (Игорь Вялых) в ответ на реплику то ли Тразеи, то ли Сорана о том, что Сервилия умерла и его не услышит: "Меня - услышит" - воспринимается не трагически, а комически, что, конечно, портит эффект. Там же мне оказались неясны хождения с крестом в начале пятого действия (тогда как эффектная световая сцена с крестом - светом - дверью совсем в финале, бесспорно, очень хороша).
Очень понравился вакхический пир сенаторов, в том числе и сценические решения этого эпизода, диалог двух отцов - Сорана (Александр Маркеев) и Тразеи (Павел Паремузов), сцена объяснения Валерия и Сервилии, на мой взгляд, уступает сцене объяснения Эгнатия (вообще Эгнатий - Александр Полковников - очень, очень хорош).
Одним словом, получила удовольствие и культурно просветилась от души :).

Метки:

Comments

( 2 комментария — Оставить комментарий )
diejacobsleiter
7 май, 2016 03:42 (UTC)
<"Меня - услышит" - воспринимается не трагически, а комически>

Р-К был не лишен сарказма. Возможно, он получил свою порцию удовольствия от этой фразы.

А вообще - не мне вам говорить, какого сорта литература - оперные либретто. Там любая страница трагического текста воспринимается комически, а комического - трагически. Самый скандальный случай - как хорошая музыка Чайковского стала невыносимой из-за адских либретто Пиковой дамы и Онегина.

Либреттизм - это такой заповедник непуганой пошлости. А если любите экстрим - почитайте переводы либретто иностранных опер на русский язык. Там пошлость оригинала умножена на пошлость переводчика: коктейль, сшибающий с ног на первой странице.(Единственное полу-исключение - Коломийцов, переводивший Вагнера и даже пытавшийся передать аллитерационный стих).

Хорошие тексты в истории оперы - скорее исключение, чем правило. Практически, одному Вагнеру удалось спастись от мертвой хватки либреттистов: писал все сам, и писал хорошо. Ну или композитор спасался тем, что брал настоящую поэзию. Не далее чем сегодня я слушал "Поединок Танкреда и Клоринды" Монтеверди. Там просто взят текст Тассо - и все получилось на очень высоком уровне вкуса, что крайне нетипично для оперы.
kvakl_brodakl
7 май, 2016 09:17 (UTC)
Всё это правда, именно поэтому (разумеется, в частности) я так люблю итальянскую оперу: ничего не понятно, зато красиво :-))).
Может быть, я просто давно не слушала русских опер...
( 2 комментария — Оставить комментарий )

Profile

Рабочее
kvakl_brodakl
Квакль-бродякль
Филфак МГУ

Latest Month

Октябрь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Мои стихи и проза

Разработано LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek