March 4th, 2021

Я

"Лавр" (Театр на Литейном, Санкт-Петербург)

Нет, я не уехала в Питер (и это жаль), это питерский "Театр на Литейном" привёз в Москву на "Золотую маску" своего "Лавра" (премьера состоялась в 2019 году), а мне вовремя указали на это добрые люди и я разжилась билетом (а вообще-то при входе спрашивали лишний).
Спектакль очень неспешный (3,5 часа) и местами, я бы сказала, довольно затянутый (особенно для меня, когда первые минут 10-15 без действия, а просто хождения по сцене и по залу под довольно монотонное звуковое сопровождение чуть не погрузили меня в благословенный сон). "Фишка" спектакля в том, что почти все играют почти всех и все говорят за всех: на мой взгляд, это довольно любопытная попытка передать особенную непрямую прямую речь в романе и я поймала себя на том, что в этом контексте речь героя, обращённая к Устине, воспринимается естественнее. Помню, по поводу МХАТовского "Лавра" я читала, что Якубович, играющий отца Никандра - это всё, что нужно знать об этом спектакле; так вот здесь отца Никандра (как и отца Иннокентия) вообще играет Елена Ложкина (и она же, кстати, - Лавр в сцене с Анастасией), что всё-таки зрелище, на мой взгляд, слишком "устранняет". В общем, мне было бы проще при сохранении гендерных ролей :-).
Ещё один момент - я очень люблю текст, я узнаю его, даже если какие-то части в нём переставлены местами, если его произносят хорошо, я получаю удовольствие, а если не так, как я ожидаю, он всё равно для меня звучит так, как я его привыкла воспринимать, а вот как восприняли спектакль люди, допустим, роман не читавшие, я, признаться, затрудняюсь ответить. Мне показалось (по смешкам в зале), что спектакль получился в большей степени иронический, чем трагический, а ирония в основном возникает за счёт языкового диссонанса, активно используемого в спектакле: актёры легко переходят с современного разговорного на древнерусский и обратно, а речевая стихия дня сегодняшнего, кажется, даже несколько дополнена по сравнению с первоисточником.
Сайт театра сообщает, что спектакль "пытается сохранить мерцающую природу романа, где сквозь одно время просвечивает другое, где юродивые и посадники идут по показавшимся из-под талого снега пластиковым бутылкам на будущую Комсомольскую площадь". Где-то это бесспорно удаётся (мне очень понравились сцены с юродивыми Карпом и Фомой), где-то оказывается натянутым (я, например, так и не поняла, зачем в начале второго действия практически все выходят в трусах), но в целом спектакль любопытный, интерпретация, несомненно, яркая и заслуживающая внимания, игра актёров в большинстве своём замечательная, так что я очень довольна, что сходила.