January 2nd, 2014

Улыбаясь

В процессе написания рецензии

В книжке пани Элизы Малэк и С.И.Николаева про русский перевод Апофегмат Беняша Будного обнаруживаются две трогательные владельческие записи:
«Сия книга Архангельской семинарии ученика Григория Зуева своя, собствена моя, а не казеная»
и
«Сия книга принадлежит титулярному советнику Ираклию Макситмову г-ну Виноградову точно ему и не ложно...»,
а также совершенно дивный фрагмент:
«К сожалению, нам не удалось найти ни одного свидетельства, позволяющего сказать, что Апофегматы попали в круг женского чтения. Правда, в одном из экземпляров издания 1716 г. мы нашли помету (крестик) рядом с рассказом о повелении Ликурга выдавать замуж "девиц без приданого"... которую, разумеется, с большой натяжкой можно было бы в качестве такого доказательства привлечь, но "указом" мог ведь заинтересоваться и отец или брат бесприданницы...»
:-)
(См.: Малэк Э., Николаев С. Апофегматы Беняша Будного в переводе Петровского времени. Łódź, 2012.)