August 2nd, 2009

Улыбаясь

О женах

В процессе работы над электронным учебным комплексом по XVIII веку (да-да-да, помимо приёмки у меня ещё и это срочное дело есть) наткнулась у Антиоха Кантемира на замечательный семисложник:

ИЗ АНАКРЕОНТА

О ЖЕНАХ

Природа быкам - рога,
Копыта дала коням,
Зайцам - ноги быстрые,
Львам - свирепы челюсти,
Рыбам - плавать искусство,
Птицам - удобность летать,
Мужам - рассуждение.
Женам дала ль что? - Дала!
Что ж такое? - Красоту,
Вместо всякого ружья,
Вместо всякого щита:
Красавица бо и огнь
И железо победит.
Улыбаясь

Лексикографической практике посвящается

Раз уж я свернула с торной дороги вестей с полей и прочих трудовых будней приёмной комиссии (с одной стороны, у нас сейчас некое затишье, не иначе как перед очередной бурей, с другой - практически невозможно найти слова, чтобы передать происходящее) в сторону осьмнадцатого столетия, то процитирую до кучи и любимое из Феофана Прокоповича. Посвящается ААП и всем, кто когда-либо проходил лексикографическую практику на филфаке и вообще.
Итак, Феофан Прокопович, перевод из Скалигера:

Если в мучителския осужден кто руки,
ждет бедная голова печали и муки.
Не вели томить его делом кузниц трудных,
ни посылать в тяжкия работы мест рудных.
Пусть лексики делает: то одно довлеет,
всех мук роды сей один труд в себе имеет.

1722